事實上因為是單人曲所以寫跳跳有點違和,但總之為了統整還是寫上跳跳~

  這首歌使用了我最喜歡的雙關語梗:「蜘蛛絲」與「蜘蛛的企圖」,所以我個人超喜歡。還有演唱會時高木怒吼那句「気付いて」也好聽哈哈哈。

 

  【蜘蛛の糸】
 

傷ついた心を 君は今でも引きずったまま
一直到現在你都無法忘懷受傷的心

いつも同じその壁の前で 立ち止まってしまうね
總是因為同樣的阻礙而停滯不前呢
 

深いその傷口 ふさぐ事が出来るのはきっと
能將那深深的傷口治癒的人

僕以外の誰にも出来ない マジで愛してるから
一定只有我而已 因為我真的超愛你
 

もっと近づいて君の 本当の涙見せて
再靠近一點 讓我看見你真實的淚水

細いその指にかかった
在那纖細的指尖

もっと近づけば僕の 想いが癒えるはずさ
如果你再靠近一點 我的感情就能治癒

蜘蛛の意図仕掛けたから
因為我已佈下蜘蛛的天羅地網
 

どんな辛い過去が 君の今を蝕んでいるの
是多痛苦的過去在侵蝕著你的現在呢?

そのフレーズを閉じ込めて 僕は黙り込んでしまうよ
如果你將那台詞封印起來 我也只能閉口不語
 

剥がれそうな翼で もう一度羽ばたける時まで
直到彷彿要被剝離的羽翼再次展開的時候為止

君を誰にも触れさせないよ マジで愛してるから
不會讓任何人觸碰你的 因為我真的超愛你
 

もっと近づいて君の 本当の笑顔見せて
再靠近一點 讓我看見你真實的笑容

細いその肩を抱きたい
想要擁抱那纖細的肩

もっと近づけば僕の 想いが伝わるのに
如果你再靠近一點 我的感情明明就能傳達了

蜘蛛の意図気づいて
請注意到我佈下的天羅地網


細いその肩を抱きたい
想要擁抱那纖細的肩

もっと近づけば僕の 想いが伝わるのに
再靠近一點 我的感情就能傳達了

蜘蛛の意図気づいて
請注意到我佈下的天羅地網

my girl

  【很喜歡雙關語但無法翻譯雙關語的我】
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    無 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()